پایگاه خبری تحلیلی پیام سپاهان

آخرين مطالب

یک نویسنده:

هر مترجمی آثار "فاکنر" را ترجمه نمی‌کند فرهنگي

هر مترجمی آثار "فاکنر" را ترجمه نمی‌کند

  بزرگنمايي:

سپاهان نیوز -
یک نویسنده با بیان اینکه هر مترجمی آثار فاکنر را ترجمه نمی‌کند، افزود: آثار فاکنر زمان‌بر و دشوار است. دست زدن به ترجمه آثارش نوعی هماورد طلبی با مترجمانی قَدَر است.
به گزارش خبرنگار ایسنا منطقه اصفهان، فرهاد کشوری در آیین رونمایی از کتاب "رکوئیم برای یک راهبه" که در مرکز شاهین شهر جهاد دانشگاهی واحد اصفهان برگزار شد، اظهار کرد: شاپور بهیان علاوه بر کار ترجمه، داستان و مقاله هم می‌نویسد. مجموعه «در سرزمینی دیگر» اولین اثر داستانی‌اش است. او در این مجموعه جهان خاص خودش را روایت می‌کند. این جزو اولین اصول داستان نویسی است که هر نویسنده‌ای باید روایتگر دنیای خودش باشد و چشم‌انداز تازه‌ای را به خواننده عرضه کند. بهیان ظرایف داستان‌نویسی را می‌داند و مقالات بسیاری در این زمینه ترجمه کرده است.
وی افزود: اشراف شاپور بهیان به داستان‌نویسی باعث می‌شود که «در سرزمینی دیگر» جزو آثار داستانی خوب و خواندنی باشد. بهیان در مورد ترجمه، آسان طلب نیست. آثاری که ترجمه کرده هرکدام پیچیدگی‌های خاص خودش را دارد. بهیان ترجمه آثاری چون جامعه‌شناسی پست مدرنیسم اسکات لش، که جایزه بهترین ترجمه دانشجویی را برد، «رمان تاریخی» از گئورگ لوکاچ، کافکا؛ به سوی ادبیات اقلیت، از ژیل دلوز و فلیکس گوتاری و پیش درآمدی بر شناخت رمان، از جِرِمی هاتورن را در کارنامه خود دارد.
نویسنده "سرود مردگان" اضافه کرد: تازه‌ترین ترجمه بهیان، رکوئیم برای یک راهبه، از ویلیام فاکنر است. دست زدن به ترجمه آثار فاکنر کار آسانی نیست، چون نوعی هماورد طلبی است. به ویژه وقتی پیش‌تر، مترجمانی چون نجف دریابندری، صالح حسینی، بهمن شعله‌ور، علی بهروزی، احمد اخوت و تورج یاراحمدی آثاری از فاکنر را ترجمه کرده باشند. کسی که می‌رود سراغ اثری چون رکوئیم برای یک راهبه، باید چنته پری داشته باشد.
وی ادامه داد: فاکنر تکنیکی‌ترین نویسنده قرن بیستم است. منظور از تکنیک چکونگی اجرای اثر است. از چگونگی شروع اثر تا شیوه روایت و تصویرسازی و توصیف و ورود شخصیت به صحنه و فضاسازی و فصل‌بندی. برای نمونه دو رمان خشم و هیاهو و گور به گور را مثال می‌زنم. در اولی چهار فصل دارد که شخصیت‌های اصلی فصل‌ها متفاوتند و فصل‌ها، زاویه دید یکسانی ندارند.
کشوری خاطرنشان کرد: مترجم برای آسان کردن کار خود، جمله‌ها را کوتاه نکرد و به متن وفادار ماند. دایره واژگانی مترجم خوشبختانه متمایل به کلمات منسوخ نیست. این عدم تمایل، ترجمه را زنده و روان کرده است. بهیان از آن دسته مترجمانی هم نیست که گرایشی به استفاده از واژگانِ عربی دارند، در حالی که معادل فارسی‌شان را خودمان داریم.
وی بابیان اینکه هر مترجمی آثار فاکنر را ترجمه نمی‌کند، افزود: آثار فاکنر زمان بر و دشوار است. دست زدن به ترجمه آثارش نوعی هماورد طلبی با مترجمانی قَدَر است. شاپور بهیان از این هماورد طلبی سربلند بیرون آمده و خود را در ردیف بهترین مترجمان آثار فاکنر قرار داده است. او هم‌اکنون خود، در این عرصه مدعی است.
1445953973591_telisna3.jpgکد خبرنگار: 13017
انتهای پیام





نظرات شما

ارسال دیدگاه

Protected by FormShield

ساير مطالب

"سپندارمذگان" جشنی برای ترویج و پیروی از صفات پاک

شبنم قلی‌ خانی در فیلم جدیدش با ریش و سبیل بازی می کند!

صفحه اول روزنامه های اصفهان- دوشنبه 29 بهمن

این شازده کوچولوی عجیب با شازده کوچولوی قصه هایمان فرق دارد + عکس

عکس های نمایش 30 دی 95 با حضور سام درخشانی و جوانه دلشاد

چرا تماشاگران بازیگر زن «شبی که ماه کامل شد» را نشناختند؟ + عکس

انتخاب لیلا حاتمی برای فیلم عاشقانه/ به دلیل زیبایی و نشان دادن شخصیت سرد

اختتامیه جشنواره برلین 2019 / خرس طلا به فرانسه رسید + عکس

سرمایه گذاری بخش گردشگری اصفهان به30 هزار میلیارد ریال رسید

صادرات چمدانی صنایع دستی به 300 میلیون دلار افزایش می یابد

باید از مزیت گردشگری چهار فصل اصفهان بهره برد

صفحه اول روزنامه های امروز اصفهان- یکشنبه 28 بهمن

تیزر «عصر جدید» احسان علیخانی منتشر شد + فیلم

بیوگرافی و عکس‌های اوانجلین لیلی (بازیگر نقش کیت سریال لاست)

سانسور بیش از اندازه «نهنگ آبی»/ از 60 دقیقه 22 دقیقه سانسور می شود!

دستمزد گلزار برای هر قسمت «برنده باش» چقدر است؟ 50 میلیون؟

حضور جنجالی رضا یزدانی با عقابش در اکران مردمی!! + عکس

آیت الله مظاهری: نقش تعقل در معرفی مکتب تشیع، ممتاز است

مسافران نوروزی بحران ساز یا عامل رونق گردشگری؟

صفحه اول روزنامه های اصفهان -شنبه 27 بهمن

تجلی گردشگری زمستانه در افوس اصفهان

اکران فیلم «هت تریک» با حضور پریناز ایزدیار و امیر جدیدی

بیشترین کتابخانه عمومی کشور مربوط به اصفهان است

از شهاب حسینی تا نورگل یشیلچای: بازیگران روی پرده سینما + عکس

تماشای این تئاتر جذاب را از دست ندهید

جنجال به خاطر دزدیدن مهمان در تلویزیون ایران!!

بدشانس های جشنواره فجر از مهناز افشار تا حامد بهداد!

بوسه محسن افشانی بر گونه همسرش در اکران پارادایس!

صنایع دستی می توانند در توسعه اقتصادی تاثیرگذار باشد

با نبرد وینترفل، خونین ترین و بزرگترین نبرد فصل پایانی سریال «بازی تاج و تخت» آشنا شوید

سریال های تلویزیونی را تا آخر سال از دست ندهید + عکس

سلبریتی های مردی که به تنهایی بچه هایشان را بزرگ کردند! + عکس

تیزر فیلم هدیه تهرانی که 6 سال توقیف بود

صفحه اول روزنامه های اصفهان- پنجشنبه 25 بهمن

نقد و بررسی فیلم «قصر شیرین»: روزی روزگاری جاده

از مهران مدیری تا رامبد جوان: جمله های شروع و پایان مجریان تلویزیون

ناگفته های نورگل یشیلچای، بازیگر ترکیه ای از بازی در فیلم ایرانی

حمید فرخ نژاد، 15 سال پیش با گریم سنگین پشت صحنه نمایش بهرام بیضایی + عکس

نقد و بررسی سریال « نهنگ آبی » + عکس

سلبریتی های بداخلاقی که کسی دوست ندارد با آنها کار کند! +عکس

اکران آشغال های دوست داشتنی بعد از 6 سال + عکس

صفحه اول روزنامه های اصفهان - چهارشنبه 24 بهمن

حفظ و حراست از گویش‌های قدیم به خصوص در شهرها لازم است

فیلم شبی که ماه کامل شد، داستان عشق و تروریسم + عکس

ریحانه پارسا، مهسا باقری، هوتن شکیبا و ... در اختتامیه فیلم فجر

فوتوشاپ های جالب از عکس های سلبریتی ها/ چهره قدیم و جدید

واکنش مهناز افشار به نگرفتن سیمرغ در جشنواره فجر 97 + عکس

خاطره گوهر خیراندیش از محاکمه اش به دلیل بوسیدن یک جوان + فیلم

اشتباه عجیب در اعلام برندگان جشنواره فیلم فجر 97 + عکس

صحبت های سانسور شده همایون غنی زاده در صداوسیما + فیلم