آخرين مطالب

یک نویسنده:

هر مترجمی آثار "فاکنر" را ترجمه نمی‌کند فرهنگي

هر مترجمی آثار "فاکنر" را ترجمه نمی‌کند

  بزرگنمايي:

سپاهان نیوز -
یک نویسنده با بیان اینکه هر مترجمی آثار فاکنر را ترجمه نمی‌کند، افزود: آثار فاکنر زمان‌بر و دشوار است. دست زدن به ترجمه آثارش نوعی هماورد طلبی با مترجمانی قَدَر است.
به گزارش خبرنگار ایسنا منطقه اصفهان، فرهاد کشوری در آیین رونمایی از کتاب "رکوئیم برای یک راهبه" که در مرکز شاهین شهر جهاد دانشگاهی واحد اصفهان برگزار شد، اظهار کرد: شاپور بهیان علاوه بر کار ترجمه، داستان و مقاله هم می‌نویسد. مجموعه «در سرزمینی دیگر» اولین اثر داستانی‌اش است. او در این مجموعه جهان خاص خودش را روایت می‌کند. این جزو اولین اصول داستان نویسی است که هر نویسنده‌ای باید روایتگر دنیای خودش باشد و چشم‌انداز تازه‌ای را به خواننده عرضه کند. بهیان ظرایف داستان‌نویسی را می‌داند و مقالات بسیاری در این زمینه ترجمه کرده است.
وی افزود: اشراف شاپور بهیان به داستان‌نویسی باعث می‌شود که «در سرزمینی دیگر» جزو آثار داستانی خوب و خواندنی باشد. بهیان در مورد ترجمه، آسان طلب نیست. آثاری که ترجمه کرده هرکدام پیچیدگی‌های خاص خودش را دارد. بهیان ترجمه آثاری چون جامعه‌شناسی پست مدرنیسم اسکات لش، که جایزه بهترین ترجمه دانشجویی را برد، «رمان تاریخی» از گئورگ لوکاچ، کافکا؛ به سوی ادبیات اقلیت، از ژیل دلوز و فلیکس گوتاری و پیش درآمدی بر شناخت رمان، از جِرِمی هاتورن را در کارنامه خود دارد.
نویسنده "سرود مردگان" اضافه کرد: تازه‌ترین ترجمه بهیان، رکوئیم برای یک راهبه، از ویلیام فاکنر است. دست زدن به ترجمه آثار فاکنر کار آسانی نیست، چون نوعی هماورد طلبی است. به ویژه وقتی پیش‌تر، مترجمانی چون نجف دریابندری، صالح حسینی، بهمن شعله‌ور، علی بهروزی، احمد اخوت و تورج یاراحمدی آثاری از فاکنر را ترجمه کرده باشند. کسی که می‌رود سراغ اثری چون رکوئیم برای یک راهبه، باید چنته پری داشته باشد.
وی ادامه داد: فاکنر تکنیکی‌ترین نویسنده قرن بیستم است. منظور از تکنیک چکونگی اجرای اثر است. از چگونگی شروع اثر تا شیوه روایت و تصویرسازی و توصیف و ورود شخصیت به صحنه و فضاسازی و فصل‌بندی. برای نمونه دو رمان خشم و هیاهو و گور به گور را مثال می‌زنم. در اولی چهار فصل دارد که شخصیت‌های اصلی فصل‌ها متفاوتند و فصل‌ها، زاویه دید یکسانی ندارند.
کشوری خاطرنشان کرد: مترجم برای آسان کردن کار خود، جمله‌ها را کوتاه نکرد و به متن وفادار ماند. دایره واژگانی مترجم خوشبختانه متمایل به کلمات منسوخ نیست. این عدم تمایل، ترجمه را زنده و روان کرده است. بهیان از آن دسته مترجمانی هم نیست که گرایشی به استفاده از واژگانِ عربی دارند، در حالی که معادل فارسی‌شان را خودمان داریم.
وی بابیان اینکه هر مترجمی آثار فاکنر را ترجمه نمی‌کند، افزود: آثار فاکنر زمان بر و دشوار است. دست زدن به ترجمه آثارش نوعی هماورد طلبی با مترجمانی قَدَر است. شاپور بهیان از این هماورد طلبی سربلند بیرون آمده و خود را در ردیف بهترین مترجمان آثار فاکنر قرار داده است. او هم‌اکنون خود، در این عرصه مدعی است.
1445953973591_telisna3.jpgکد خبرنگار: 13017
انتهای پیام




نظرات شما

ارسال دیدگاه

Protected by FormShield

ساير مطالب

جشنواره کباب گلپایگان برگزار می شود

مرحله سوم عملیات مرمت ایوان عالی قاپو آغاز شد

اصفهان شهری فرهنگی و یک پایگاه قرآنی است

صفحه اول روزنامه های امروز استان اصفهان-یکشنبه 6خرداد

نمایشگاه قرآن و عترت در اصفهان گشایش یافت

ارتباط صحیح انسان و قرآن از طریق عترت امکان‌پذیر است

استاندار اصفهان: نظام ما پرچمدار قرآن است

اصفهان با دانشگاه های اسپانیا و پرتغال همکاری می کند

2 میلیون گردشگر از نیاسر دیدن کردند

این نمایش بخشی از گفتار مغفول مانده حضرت امام(ره) است

صفحه اول روزنامه های امروز استان اصفهان - شنبه 5خرداد

آدینه نصف جهان زیر چتر فرهنگ و هنر

آبراه های قدیمی در عالی قاپو مطالعه باستان شناسی می شود

برنامه های فرهنگی برای کودکان اصفهانی اجرا می شود

32 هزار و 500 گردشگر خارجی از کاشان دیدن کردند

رصد فرهنگ و هنر در آسمان نصف جهان

اصفهان با سه نمایش درهمایش تئاتر خرداد حضور می یابد

فرضیه های اصفهان زیر طاق چهلستون

بخش خصوصی 250 بنای تاریخی اصفهان را مرمت می کند

صفحه اول روزنامه های امروز استان اصفهان- پنجشنبه 3 خرداد

یک آبراه قدیمی در عالی قاپوی اصفهان کشف شد

پیکر سعید محقق هنرمند پیشکسوت در باغ رضوان اصفهان آرمید

مرمت بازار تاریخی شهرضا آغاز شد

نصف جهان خود را در افق فرهنگ و هنر می آراید

سالگرد ارتحال آیت الله یثربی برگزار شد

صفحه اول روزنامه های امروز استان اصفهان -چهارشنبه 2 خرداد

نمایشگاه قرآن و عترت در اصفهان برگزار می شود

7 موزه اصفهان حائز رتبه برتر کشوری شد

مرمت مسجد جامع اصفهان آغاز شد

تجهیزات کارگاهی مدارس تیران و کرون پاسخگوی نیاز آموزشی نیست

بازتاب افزایش تعداد نمایندگان اصفهان در مطبوعات محلی

نوای موسیقی فرهنگ و هنر در اولین روز خردادماه می پیچد

صفحه اول روزنامه های امروز استان اصفهان - سه شنبه اول خرداد

بازار کفش اصفهان، پر از خالی

هنر نصف جهان در آخرین روز اردیبهشت

2 خمره دوره ساسانی در گز رونمایی شد

سعید محقق بازیگر تئاتر و سینمای اصفهان درگذشت

انتشار مقررات جشنواره‌ی فیلم کودک اصفهان

صفحه اول روزنامه های امروز استان اصفهان- یکشنبه 31 اردیبهشت

کاخ موزه های اصفهان جاذبه های بی بدیل تاریخی

دانشگاه کاشان کیفی ترین مقاله های پژوهشی را در کشور داراست

گردش مالی چشمگیر صنعت گلاب گیری در ایران

صفحه اول روزنامه های امروز استان اصفهان- یکشنبه 30 اردیبهشت

صدای هنر در ماه رمضان هم از نصف جهان بر می‌خیزد

ش مثل شعربافی، ش مثل فراموشی

مردان اصفهانی اردیبهشتی سینما

صفحه اول روزنامه های امروز استان اصفهان- شنبه 29 اردیبهشت

بازگشایی جاده مرنجاب پس از چند روز بارندگی

تجلی حیات در فرهنگ و هنر نصف جهان

13 بنای تاریخی اردستان بهسازی می شود