آخرين مطالب

برگزاری پنجمین وبینار تخصصی ترجمه‌پژوهی در دانشگاه اصفهان علمي

  بزرگنمايي:

سپاهان نیوز - گروه زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه اصفهان قصد دارد پنجمین رویداد از مجموعه وبینارهای تخصصی ترجمه‌پژوهی را روز چهارشنبه 29 فروردین 1397 برگزار کند.
به گزارش ایسنا_ منطقه اصفهان، این رویداد با سخنرانی دکتر حسین ملانظر دانشیار مطالعات ترجمه و مدیر گروه مترجمی انگلیسی دانشگاه علامه طباطبائی تهران همراه خواهد بود. موضوع سخنرانی ایشان «رویکردهای جامعه‌شناختی به ترجمه: بوردیو، لاتور و لومان» است. دکتر حسین ملانظر، دانش‌آموخته سال 2001 دکتری مطالعات ترجمه از دانشگاه واریک انگلستان، از سال 1385 به عنوان مدیر گروه مترجمی زبان انگلیسی در دانشگاه علامه طباطبائی مشغول به تدریس و پژوهش است.
 وی در سال‌های 1384 تا 1394 مدیریت «مرکز پژوهش های ترجمه» سابق («پژوهشکده مطالعات ترجمه» کنونی) را بر عهده داشت و اکنون صاحب امتیاز «فصلنامه علمی-پژوهشی مطالعات ترجمه» و مدیر «انتشارات ترجمه‌پژوهان» است. از آثار برجسته دکتر ملانظر می‌توان به تألیف کتاب «اصول و روش ترجمه» و همکاری در تألیف «فرهنگ سه‌زبانه واژگان و اصطلاحات قرآنی» اشاره کرد.
بسیاری گسترش رشته مطالعات ترجمه در ایران را مدیون برنامه‌ریزی، مدیریت و همت وی در دانشگاه علامه طباطبائی و تبدیل آن به قطب علمی ترجمه در کشور می‌دانند. زمینه علاقه‌مندی و پژوهشی دکتر ملانظر بیش از هرچیز معطوف به مباحث فرهنگ و ایدئولوژی در ترجمه است.
پژوهش در عرصه ترجمه از دیدگاه جامعه‌شناختی افق‌های جدیدی در حوزه مطالعات گشوده است. در این رویداد، دکتر ملانظر به واکاوی ترجمه از دیدگاه جامعه‌شناختی پرداخته و با وام‌گیری از مفاهیم کلیدی مطرح شده توسط جامعه‌شناسانی چون بوردیو، لاتور و لومان – مانند شاکله، عاملیت، میدان، سرمایه، ساختار، سیستم و شبکه – و ادغام آن‌ها با رشته مطالعات ترجمه، به تبیین چارچوب نظری و عملی جامعه‌شناسی ترجمه و جایگاه مترجم خواهد پرداخت.
پیش از این گروه زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه اصفهان شاهد برگزاری چهار وبینار با سخنرانی اساتید سرشناس بین المللی ترجمه بوده که با استقبال گسترده مخاطبین همراه شد. اولین وبینار از این مجموعه روز سه‌شنبه 21 آذر 1396 با سخنرانی پروفسور جولیان هاوس، استاد بازنشسته زبانشناسی کاربردی دانشگاه هامبورگ آلمان با موضوع «ترجمه به مثابه ارتباط میان فرهنگ‌ها و زبان‌ها» کلید خورد.
دومین وبینار تخصصی ترجمه‌پژوهی دانشگاه اصفهان روز چهارشنبه 4 بهمن 1396 با سخنرانی کریستینا شِفنِر استاد بازنشسته دانشگاه اَسْتون شهر بیرمنگام انگلستان با موضوع «رویکردهای کاربردگرا به ترجمه: مزایا و محدودیت‌های آموزشی و پژوهشی» ادامه یافت. پروفسور مونا بِیکر، استاد بازنشسته ترجمه‌پژوهی مرکز مطالعات ترجمه و میان‌فرهنگی دانشگاه منچستر سخنران وبینار سوم و چهارم این مجموعه وبینارها بود که در تاریخ 1 و 8 اسفند در دو هفته متوالی برگزار شد. موضوعات سخنرانی ایشان به ترتیب «روایت، گفتمان و تعامل میان شخص و جامعه» و «ترجمه‌پژوهی پیکره‌محور: گذشته و اکنون» بود.
1445953973591_telisna3.jpg
انتهای پیام




نظرات شما

ارسال دیدگاه

Protected by FormShield

ساير مطالب

پویش عزاداری پاکیزه در آران و بیدگل راه اندازی شد

آفرینش از دیدگاه فلسفه

دانشگاه‌های کوچک باید با یکدیگر ادغام شوند

تشخیص بیماری پارکینسون از طریق بررسی شبکیه چشم

حقوق هسته‌ای ایران در دیدگاه جهانی

عمل جداسازی مجرای ادرار یک کودک با موفقیت انجام شد

تاثیر حق اختراع در حقوق رقابت ضد انحصار

اختلالات خواب کودکان را جدی بگیرید/ مروری بر رایج‌ترین مشکلات خواب دانش‌آموزان

اصفهان پیشتاز مسابقات رصد ملی استارکاپ شد

2 شکارچی متخلف در کاشان دستگیر شدند

عشق در دیدگاه ملاصدرا و علامه طباطبایی

عوارض جانبی در نوزادان زنان چاق

ضرورت وضع قوانین کارآمد برای جوابگوی به نیاز کنونی جامعه

وقتی تکنولوژی به کمک کودکان اوتیسم می‌آید

مرکز رشد هنر اصفهان، کارگزار ارزیابی شرکت های خلاق شد

عقاب دریایی در پناهگاه حیات وحش یخاب تصویربرداری شد

چهار تن چوب قاچاق در آران و بیدگل کشف شد

بررسی رابطه مدیریت دانش با سرمایه فکری

استرس عامل بروز اختلالات روانی در زنان

دود سیگار، سم مهلک است

کنفرانس بین‌المللی "بازی‌های رایانه‌ای؛ چالش‌ها و فرصت‌ها"

پایش آلودگی‌های زیست محیطی با کمک زمین شناسی اقتصادی

دهمین همایش ملی زمین‌شناسی اقتصادی در اصفهان برگزار می‌شود

عبور افغانستان از بحران با کمک تجارب علمی دانشگاه اصفهان

متخلف قطع درختان تاغ آران و بیدگل 360 میلیون ریال جریمه شد

ایجاد 42 هزار فرصت شغلی توسط پارک‌های علم و فناوری

سه هزار و 500 شرکت در پارک های علم و فناوری مستقر شدند

200 مذاکره در کنفرانس جهانی پارک های فناوری صورت می گیرد

پارک های علم و فناوری ایران از جایگاه بالایی برخوردارند

تبدیل شهرها به پارکهای علم و فناوری نیاز ضروری است

توسعه پایدار مشکل همه کشورهای دنیاست

نمی‌توانیم چشممان را روی تجربیات جهان ببندیم

صادرات 13 میلیون دلاری شهرک علمی و تحقیقاتی اصفهان در سال 96

بازدید اعضای کمیسیون امنیت ملی از تاسیسات فردو و احمدی روشن

حمایت از پارک های علم و فناوری رویکرد وزارت علوم است

نخستین شاه روباه در پناهگاه حیات وحش یخاب مشاهده شد

10 مدیر برتر حوزه علم و فناوری در کنفرانس اصفهان معرفی می شود

درآمد 1200 میلیارد تومانی کشور از حوزه نانوتکنولوژی

ایران 6 هزار و 800 دانشجوی فارغ التحصیل در حوزه تکنولوژی دارد

فروش 300 میلیون دلاری شرکت‌های نانوتکنولوژی کشور در سال گذشته

به سمت دانشگاه‌های کارآفرین حرکت خواهیم کرد

کنفرانس جهانی پارک های علم و فناوری در اصفهان آغاز شد

مدیران علم و فناوری بدنبال نوآوری و توسعه باشند

اصفهان فردا میزبان کنفرانس جهانی پارک های علم و فناوری است

اقدامات تبلیغی، ضد فرهنگ است

آیین‌نامه جدید عفاف و حجاب دانشگاه‌های آزاداسلامی ابلاغ می‌شود

برگزاری بزرگترین گردهمایی حوزه فناوری در ایران

سی‌وسه پل در زمین فرو می‌رود!

راه‌اندازی بنیاد حامیان دانشگاه اصفهان/36 میلیارد تومان کمبود اعتبار پیدا می‌کنیم

دانشگاه نباید خودش را با بازار تطبیق دهد