پایگاه خبری تحلیلی پیام سپاهان

آخرين مطالب

برگزاری پنجمین وبینار تخصصی ترجمه‌پژوهی در دانشگاه اصفهان علمي

  بزرگنمايي:

سپاهان نیوز - گروه زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه اصفهان قصد دارد پنجمین رویداد از مجموعه وبینارهای تخصصی ترجمه‌پژوهی را روز چهارشنبه 29 فروردین 1397 برگزار کند.
به گزارش ایسنا_ منطقه اصفهان، این رویداد با سخنرانی دکتر حسین ملانظر دانشیار مطالعات ترجمه و مدیر گروه مترجمی انگلیسی دانشگاه علامه طباطبائی تهران همراه خواهد بود. موضوع سخنرانی ایشان «رویکردهای جامعه‌شناختی به ترجمه: بوردیو، لاتور و لومان» است. دکتر حسین ملانظر، دانش‌آموخته سال 2001 دکتری مطالعات ترجمه از دانشگاه واریک انگلستان، از سال 1385 به عنوان مدیر گروه مترجمی زبان انگلیسی در دانشگاه علامه طباطبائی مشغول به تدریس و پژوهش است.
 وی در سال‌های 1384 تا 1394 مدیریت «مرکز پژوهش های ترجمه» سابق («پژوهشکده مطالعات ترجمه» کنونی) را بر عهده داشت و اکنون صاحب امتیاز «فصلنامه علمی-پژوهشی مطالعات ترجمه» و مدیر «انتشارات ترجمه‌پژوهان» است. از آثار برجسته دکتر ملانظر می‌توان به تألیف کتاب «اصول و روش ترجمه» و همکاری در تألیف «فرهنگ سه‌زبانه واژگان و اصطلاحات قرآنی» اشاره کرد.
بسیاری گسترش رشته مطالعات ترجمه در ایران را مدیون برنامه‌ریزی، مدیریت و همت وی در دانشگاه علامه طباطبائی و تبدیل آن به قطب علمی ترجمه در کشور می‌دانند. زمینه علاقه‌مندی و پژوهشی دکتر ملانظر بیش از هرچیز معطوف به مباحث فرهنگ و ایدئولوژی در ترجمه است.
پژوهش در عرصه ترجمه از دیدگاه جامعه‌شناختی افق‌های جدیدی در حوزه مطالعات گشوده است. در این رویداد، دکتر ملانظر به واکاوی ترجمه از دیدگاه جامعه‌شناختی پرداخته و با وام‌گیری از مفاهیم کلیدی مطرح شده توسط جامعه‌شناسانی چون بوردیو، لاتور و لومان – مانند شاکله، عاملیت، میدان، سرمایه، ساختار، سیستم و شبکه – و ادغام آن‌ها با رشته مطالعات ترجمه، به تبیین چارچوب نظری و عملی جامعه‌شناسی ترجمه و جایگاه مترجم خواهد پرداخت.
پیش از این گروه زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه اصفهان شاهد برگزاری چهار وبینار با سخنرانی اساتید سرشناس بین المللی ترجمه بوده که با استقبال گسترده مخاطبین همراه شد. اولین وبینار از این مجموعه روز سه‌شنبه 21 آذر 1396 با سخنرانی پروفسور جولیان هاوس، استاد بازنشسته زبانشناسی کاربردی دانشگاه هامبورگ آلمان با موضوع «ترجمه به مثابه ارتباط میان فرهنگ‌ها و زبان‌ها» کلید خورد.
دومین وبینار تخصصی ترجمه‌پژوهی دانشگاه اصفهان روز چهارشنبه 4 بهمن 1396 با سخنرانی کریستینا شِفنِر استاد بازنشسته دانشگاه اَسْتون شهر بیرمنگام انگلستان با موضوع «رویکردهای کاربردگرا به ترجمه: مزایا و محدودیت‌های آموزشی و پژوهشی» ادامه یافت. پروفسور مونا بِیکر، استاد بازنشسته ترجمه‌پژوهی مرکز مطالعات ترجمه و میان‌فرهنگی دانشگاه منچستر سخنران وبینار سوم و چهارم این مجموعه وبینارها بود که در تاریخ 1 و 8 اسفند در دو هفته متوالی برگزار شد. موضوعات سخنرانی ایشان به ترتیب «روایت، گفتمان و تعامل میان شخص و جامعه» و «ترجمه‌پژوهی پیکره‌محور: گذشته و اکنون» بود.
1445953973591_telisna3.jpg
انتهای پیام





نظرات شما

ارسال دیدگاه

Protected by FormShield

ساير مطالب

یک قلاده پلنگ ایرانی در منطقه عباس آباد نائین مشاهده شد

بیشترین بیماران دیالیزی در استان اصفهان از میان آقایان هستند

170 فناوری در شهرک علمی و تحقیقاتی اصفهان تجاری سازی شد

تقویم ایرانی مبتنی بر نجوم است

توانمندسازی دانشگاه‌ها با مدیریت دانش

سرپرست بنیاد نخبگان اصفهان منصوب شد

منطقۀ مرکزی ایران الگویی متفاوت از آغاز یکجانشینی دارد

فعالیت 22 مرکز درمانیِ کاشان در نوروز

سرپرست اداره کل حفاظت محیط زیست استان اصفهان منصوب شد

تاثیر بیان نسبی ژن‌ها در پیشرفت بدخیمی سرطان کولورکتال

با اپلیکیشن سفر کنید

تصمیمات آینده پژوهی فردی نیست

اجتناب از تولید یا کاهش حجم،اصولی ترین راه مدیریت پسماند است

خیران با ورود به علم و فناوری، هزاران شغل ایجاد می کنند

دانشگاه فرهنگیان اصفهان با کمبود امکانات آموزشی و نیرو مواجه است

بیانیه گام دوم انقلاب، رساله علمی و عملی توسعه کشور است

نخستین مرکز آموزش درجه 1 واحد اصفهان به بهره‌برداری می‌رسد

برندگان ماراتن نجومی مسیه 97 معرفی شدند

ساماندهی و اصلاح نظام درآمد هزینه استان ها ضروری است

کم آبی کنونی محدودیتی برای توسعه اردستان نیست

معرفی برگزیدگان "هفتمین جشنواره مخترعان دانشگاه آزاد"

رییس سازمان حفاظت از محیط زیست وارد اردستان شد

سلول درمانی بیماران در اصفهان قابل انجام است

اثر پیام‌رسان سونیک هیچ‌هاگ بر سلول‌های بنیادی برداشته شده از پالپ دندان‌های شیری

تعامل اقتصاد، صنعت و دانشگاه زمینه توسعه پایدار در استان است

حمایت از جوانان چهره استان را نو و درخشان می‌کند

امیدواریم اصفهان به عنوان "هابِ" فعالیت‌های علمی کشور انتخاب شود

اصفهان بیشترین مهاجرت نخبگان را دارد

ظرفیت اصفهان در هنر بالاست

دیپلماسی علمی به کمک دیپلماسی کشور بیاید

کنسرسیوم علمی اصفهان راه فعالیت‌های علمی را کوتاه می‌کند

رییس سازمان حفاظت از محیط زیست به اردستان سفر می کند

حضور 10 هزار اصفهانی در ششمین آزمون استخدامی کشور

هم‌افزایی در پی تشکیل کنسرسیوم با مراکز علمی پیشرو ایجاد می‌شود

سومین جشنواره ربو ترافیک در تیران و کرون برگزار می‌شود

حوزه های علمیه نیازمند مترجم حرفه ای است

آغاز به کار هفتمین جشنواره مخترعان در دانشگاه آزاد نجف آباد

جامعه کنونی به خلاقیت و نوآوری نیاز دارد

تبیین اندیشه‌های نوین اسلام در دومین همایش ملی انقلاب اسلامی در اصفهان

جشنواره مخترعان ومبتکران دانشگاه آزاد در نجف آباد آغاز شد

ارتقاء فعالیت‌های علمی دانشگاه فرهنگیان با تفاهم‌نامه‌های‌ همکاری

گردهمایی منجمان سراسر کشور در ماراتن نجومی "مِسیه" در اصفهان

برگزاری هفتمین جشنواره مخترعان با 6 کارگاه آموزشی

آغاز ثبت نام در کمپ نوروزی جهاد دانشگاهی اصفهان

دیپلماسی عمومی در حال رشد است

گردهمایی منجمان سراسر کشور در ماراتن نجومی "مِسیه" در اصفهان

عمان محیطی لذت بخش برای تجار دارد

سامانه برخط پایش تالاب گاوخونی رونمایی شد

انسان آینده، انسان متخصص در یک رشته نیست

اصلاح الگوی مصرف در کشور، راه رسیدن به آینده بهتر