آخرين مطالب

برگزاری پنجمین وبینار تخصصی ترجمه‌پژوهی در دانشگاه اصفهان علمي

  بزرگنمايي:

سپاهان نیوز - گروه زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه اصفهان قصد دارد پنجمین رویداد از مجموعه وبینارهای تخصصی ترجمه‌پژوهی را روز چهارشنبه 29 فروردین 1397 برگزار کند.
به گزارش ایسنا_ منطقه اصفهان، این رویداد با سخنرانی دکتر حسین ملانظر دانشیار مطالعات ترجمه و مدیر گروه مترجمی انگلیسی دانشگاه علامه طباطبائی تهران همراه خواهد بود. موضوع سخنرانی ایشان «رویکردهای جامعه‌شناختی به ترجمه: بوردیو، لاتور و لومان» است. دکتر حسین ملانظر، دانش‌آموخته سال 2001 دکتری مطالعات ترجمه از دانشگاه واریک انگلستان، از سال 1385 به عنوان مدیر گروه مترجمی زبان انگلیسی در دانشگاه علامه طباطبائی مشغول به تدریس و پژوهش است.
 وی در سال‌های 1384 تا 1394 مدیریت «مرکز پژوهش های ترجمه» سابق («پژوهشکده مطالعات ترجمه» کنونی) را بر عهده داشت و اکنون صاحب امتیاز «فصلنامه علمی-پژوهشی مطالعات ترجمه» و مدیر «انتشارات ترجمه‌پژوهان» است. از آثار برجسته دکتر ملانظر می‌توان به تألیف کتاب «اصول و روش ترجمه» و همکاری در تألیف «فرهنگ سه‌زبانه واژگان و اصطلاحات قرآنی» اشاره کرد.
بسیاری گسترش رشته مطالعات ترجمه در ایران را مدیون برنامه‌ریزی، مدیریت و همت وی در دانشگاه علامه طباطبائی و تبدیل آن به قطب علمی ترجمه در کشور می‌دانند. زمینه علاقه‌مندی و پژوهشی دکتر ملانظر بیش از هرچیز معطوف به مباحث فرهنگ و ایدئولوژی در ترجمه است.
پژوهش در عرصه ترجمه از دیدگاه جامعه‌شناختی افق‌های جدیدی در حوزه مطالعات گشوده است. در این رویداد، دکتر ملانظر به واکاوی ترجمه از دیدگاه جامعه‌شناختی پرداخته و با وام‌گیری از مفاهیم کلیدی مطرح شده توسط جامعه‌شناسانی چون بوردیو، لاتور و لومان – مانند شاکله، عاملیت، میدان، سرمایه، ساختار، سیستم و شبکه – و ادغام آن‌ها با رشته مطالعات ترجمه، به تبیین چارچوب نظری و عملی جامعه‌شناسی ترجمه و جایگاه مترجم خواهد پرداخت.
پیش از این گروه زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه اصفهان شاهد برگزاری چهار وبینار با سخنرانی اساتید سرشناس بین المللی ترجمه بوده که با استقبال گسترده مخاطبین همراه شد. اولین وبینار از این مجموعه روز سه‌شنبه 21 آذر 1396 با سخنرانی پروفسور جولیان هاوس، استاد بازنشسته زبانشناسی کاربردی دانشگاه هامبورگ آلمان با موضوع «ترجمه به مثابه ارتباط میان فرهنگ‌ها و زبان‌ها» کلید خورد.
دومین وبینار تخصصی ترجمه‌پژوهی دانشگاه اصفهان روز چهارشنبه 4 بهمن 1396 با سخنرانی کریستینا شِفنِر استاد بازنشسته دانشگاه اَسْتون شهر بیرمنگام انگلستان با موضوع «رویکردهای کاربردگرا به ترجمه: مزایا و محدودیت‌های آموزشی و پژوهشی» ادامه یافت. پروفسور مونا بِیکر، استاد بازنشسته ترجمه‌پژوهی مرکز مطالعات ترجمه و میان‌فرهنگی دانشگاه منچستر سخنران وبینار سوم و چهارم این مجموعه وبینارها بود که در تاریخ 1 و 8 اسفند در دو هفته متوالی برگزار شد. موضوعات سخنرانی ایشان به ترتیب «روایت، گفتمان و تعامل میان شخص و جامعه» و «ترجمه‌پژوهی پیکره‌محور: گذشته و اکنون» بود.
1445953973591_telisna3.jpg
انتهای پیام




نظرات شما

ارسال دیدگاه

Protected by FormShield

ساير مطالب

10 متخلف در عرصه های زیست محیطی خوانسار دستگیر شدند

نذر طبیعت دوست‌داران محیط زیست در کهیاز اردستان

فرایند جذب اعضای هیأت علمی"استانی" می‌شود

عملکرد ایران در زمینه بیابان زدایی مثبت است

مسئولان نیجریه از طرح بیابان زدایی آران و بیدگل دیدن کردند

امگا 3؛ درمانی طبیعی برای آسیب‌های شیمیایی

طولانی ترین ماه گرفتگی قرن 21 در آسمان ایران رخ می دهد

دانشگاه آزاد اسلامی مبارکه میزبان نخستین کنفرانس ملی تحقیقات نوین علوم برق، کامپیوتر و فناوری اطلاعات

تولید موفقیت آمیز نانوذرات دارویی ضد سرطان در دانشگاه کاشان

الگوی آبیاری 70 درصد فضای سبز آران و بیدگل تغییر کرد

رویای آینده‌ای بدون پلاستیک

استرس محصول تغییر یافتگی محیط است

محققان دانشگاه کاشان نانوذرات دارویی ضد سرطان تولید کردند

تولید محتوای زبان برای کشورهای مسلمان/آموزش‌های تخصصی در دستور کار است

خانه تاریخی امیرقلی امینی مکانی برای آینده سازان جوان

رییس دانشگاه اصفهان: اعضای هیات علمی دانشگاه باید معلم محور انتخاب شوند

رضوان طلب: اعضای هیات علمی دانشگاه‌ها سلیقه‌ای انتخاب نمی‌شوند

اردستانی ها روزانه 60 تن زباله تولید می کنند

سه واحد آلاینده محیط زیست در شاهین شهر و میمه تعطیل شدند

تأثیر مداخله تنش‌زدایی با خود گویی مثبت بر سلامت روانی

تشکیل تیم منسجم در مجموعه از رشد درآمدی مهم‌تر است

برگزاری آیین‌های دانش آموختگی با هدف تمرکززدایی

پذیرش دانشجویان در 5 رشته بصورت مشترک با کشورهای خارجی

تلاش می‌کنیم توسعه کشورهای همسایه همگرا با توسعه ایران باشد

شاقول: باید 10 درصد دانشجویان دانشگاه ها غیر ایرانی باشد

تحصیلات تکمیلی دانشگاه‌ها به فراملی توسعه یابد

رقابت 25 هزار و 710 داوطلب اصفهانی در پنجمین آزمون دستگاه اجرایی

نوروآناتومی بالینی به زبان بسیار ساده

هکرها امکان سرقت ارتباط در نسل چهارم تلفن همراه را دارند

گیاه قاصدک؛ یک ضد التهاب طبیعی

محراب مسجد کاشان در سیر زمان

آیا پیدایش حیات نخستین در مریخ حقیقت دارد؟

محصولات فراسودمند از فیبرکنجد تولید می‌شود

فناوری تولید محصول از فیبر کنجد در اصفهان تجاری سازی شد

پولشویی، یک جرم سازمان‌یافته

"زمین" سیاره‌ای هوشمند

لزوم تولید علم برای حل مشکلات/ نباید بازار کشور را به فناوری‌های خارجی واگذار کنیم

شب داریوش شایگان و معماری اصفهان

اجرای دولت الکترونیک از فساد اقتصادی جلوگیری می کند

رویان علم را به تولید کاربردی بدل کرده است

تولید نانوالیافی برای صنایع غذایی از دانه گیاه کتان

کابوس هایی که خواب هیچ کس را مشوش نمی کند

ششم تیرماه؛ رصد زیباترین سیاره منظومه شمسی را از دست ندهید

رقابت 5231 داوطلب در آزمون سراسری سال 97 در دانشگاه کاشان

بازدید وزیر اطلاعات از سایت هسته ای نطنز

"طرح‌های دانش‌بنیان" غربالگری و اولویت‌بندی شوند/دانشجویان را بر اساس نیاز بازار کار تربیت کنیم

خودسرانه ریزمغذی نخورید

دانشگاه کاشان هوشمند می‌شود

از خوردن ماهی غافل نشوید

راهکارهای مواجه صحیح با دنیای تکنولوژیک مدرن